DIA DOS NAMORADOS POESIA DO AUTOR JOSÉ GERALDO PARA CELEBRAR O AMOR

Photo of valentines day by Conde Falcao

Já sinto a tua vibração, Se tu sentires a minha, Coração com coração, É um casal que caminha.

 

DIA DOS NAMORADOS                                      VALENTINE’S DAY

Ando à procura de amor                                                                                 I am looking for love
E de quem mo queira dar,                                                                              And whoever wants to give it to me,
Espero o tempo que for                                                                                  I wait as long as necessary
Preciso, para encontrar.                                                                                 To find it.

Se os semelhantes se atraem,                                                                       If similar people attract each other,
Haverá amor bastante                                                                                    There will be enough love
As paixões, que de mim saem,                                                                      The passions thar come out of me,
Voltam a qualquer instante.                                                                           They will be back at any moment.

Já sinto a tua vibração,                                                                                   I already feel your vibration,
Se tu sentires a minha,                                                                                   If you feel mine,
Coração com coração,                                                                                   Heart with heart,
É um casal que caminha.                                                                                It is a couple walking.

Fiz-te um sinal discreto,                                                                                 I gave you a discreet sign,
Há muito tempo estudado,                                                                            For long studied,
Senti cada vez mais perto                                                                             I felt getting closer and closer
Estar contigo a meu lado.                                                                              Being with you by my side.

Tu disseste-me que sim,                                                                               You told me yes,
Que podíamos conversar,                                                                             That we could talk,
E sorriste para mim,                                                                                       And you smiled at me,
E quase me viste corar.                                                                                 And you almost saw me blush.

Conversámos tanto… tanto,                                                                         We talked so much… so much,
Com respeito e com decoro,                                                                        With respect and dignity,
Com intenções, entretanto,                                                                          With intentions, however,
Ousei pedir-te namoro.                                                                                 I dared to ask you for a date.

Poesia de José Geraldo
Fotografia de Conde Falcão

MONS. JEAN-MARIE GERVAIS VISITA PORTUGAL E É RECEBIDO PELO DIRETOR NACIONAL DA CIVIL DIPLOMAT JETHRO CORONEL JOSÉ GERALDO

Photo of the Civil Diplomats from Jethro Mons. Jean-Marie Gervais and Coronel Jose Geraldo

Este foi um esplêndido encontro entre o Vaticano e a Diplomacia Civil da Jethro em Portugal

 

Mons. Jean-Marie Gervais visita Portugal e é recebido pelo Diretor Nacional da Civil Diplomat Jethro Coronel José Geraldo.

Este foi um encontro entre dois Diplomatas Civis: Mons. Gr. Cr. Dott. Jean-Marie Gervais do Vaticano e o Coronel José Geraldo Diretor da Nacional da Civil Diplomat Jethro.

 

Ambos comprometidos com a cultura, o conhecimento e o trabalho humanitário.

Monsenhor Jean-Marie Gervais, originário de Languedoc ou Occitânia (sul da França), é Prefeito Coadjutor do Capítulo da Basílica Papal de São Pedro no Vaticano.

Concluiu estudos aprofundados de História e Latim em Toulouse, Languedoc. Obteve a Licenciatura em Teologia e o Doutorado Pontifício e de Estado em Direito Canônico em Estrasburgo.

São João Paulo II concedeu a Monsenhor Gervais o título de Capelão de Sua Santidade e incluiu-o no clero da Basílica de São Pedro, no Vaticano.

Colaborou com a Pontifícia Comissão de Ciências Históricas na edição do Léxico da História da Igreja e com a Penitenciária Apostólica na edição do Dicionário Teológico-Pastoral Peccato Misericordia Reconciliazione.

 

A arte é como a misericórdia. Não se deve descartar nada nem ninguém

Compreender o ensinamento do Papa Francisco que pode ser resumido no lema: «A arte é como a misericórdia. Não se deve descartar nada nem ninguém”.

Monsenhor Gervais, por ocasião do Ano da Misericórdia, fundou a Associação Tota Pulchra para homenagear a beleza da Arte como manifestação da Luz Divina no potencial do homem.

 

Associação Tota Pulchra

A Associação Tota Pulchra apoia artistas, especialmente jovens ou carenciados, através de importantes eventos e exposições, para que o sentimento de pertença à beleza possa chegar a todos rumo a valores mais amplos e universais.

Promove múltiplas iniciativas de caridade em Roma, no Vaticano, em toda a Itália e no estrangeiro, com particular atenção ao Líbano (Mosteiro de Santo Elias de Kahlounieh, da Ordem Maronita Libanesa), à Ucrânia (centro de peregrinação do Beato Mártir Teodoro Romzha). na Transcarpática) e à Comunidade Congolesa de Roma (igreja da Natividade de Jesus, na Piazza Pasquino).

Conta hoje com Delegações e Representantes no Brasil, Espanha, França, Bélgica, Mônaco, Áustria, Montenegro, Ucrânia, Rússia, Líbano, Irã e Índia, com o objetivo de unir os povos com a Arte iluminada pela Fé.